游遍三秦大地从三秦游网开始>> 三秦游首页 | 意见反馈 | 天气预报 | 网站投稿 | 上传图片 | 资源搜索
2014陕西旅游年票网上订购
您现在的位置:三秦游网>>旅游研究>>正文

贾平凹《高兴》瑞典文版亮相《老生》下月新鲜出炉

2014-9-4 2:51:00  来源:西安日报社  进入论坛

  作家贾平凹 (记者 李明 摄)

  莫言和勒·克莱齐奥两位诺奖得主古城对话,可莫言的好友,著名作家、陕西作协主席贾平凹昨日现场却并未露面。那么这位陕西本土的文坛大家去哪儿了呢?记者昨晚(8月16日)连线贾平凹文化艺术研究院常务副院长王立志,获悉贾平凹当日正在北京出差,“主要有两件事,一是贾老师的《高兴》已经推出了瑞典文版;二是他的新作《老生》马上就要出版。”

  陈安娜译《高兴》获马悦然力赞

  记者了解到,这次为贾平凹翻译瑞典文版《高兴》的,正是曾为莫言翻译作品的瑞典翻译家陈安娜。而这部瑞典文版的《高兴》也已经在瑞典出版,出版人陈迈平(笔名万之)正是陈安娜的丈夫。

  陈安娜师从瑞典汉学家、诺贝尔文学奖评委马悦然,多年来一直致力于中国当代文学作品的翻译、推介,先后翻译过莫言的《红高粱》、余华的《活着》和韩少功的《马桥词典》等,这次又翻译了贾平凹的长篇小说《高兴》。据悉这次陈安娜选择翻译《高兴》,很大程度上是因为这部作品在贾平凹的作品中特色鲜明,不仅语言轻松幽默,叙事线索也比较单纯、相对简单。

  陈安娜的老师马悦然在读过瑞典文版的《高兴》后也非常欣赏,专门发邮件表达祝贺。在这封邮件里,马悦然评价陈安娜的翻译“非常完美”,并表示贾平凹是“绝对独特的当代中文作家”,而《高兴》也是“一部绝对独特的中文长篇小说”。马悦然认为难以在世界文学的背景里为《高兴》找到一个合适位置,他用美国作家、诺贝尔文学奖得主约翰·斯坦贝克1937年发表的作品《老鼠与人》和《高兴》做对比,“它有很多方面足可成为中国的《老鼠与人》,而且它还提供了更多的东西。也许这是中国第一部真正的存在主义小说,其中富有戏剧性的人物,来自于这个社会的最底层。”

  新作《老生》下月重磅亮相

  另一个好消息是关于贾平凹新作《老生》的,这部25万字的长篇小说将于10月由人民文学出版社出版发行,9月的《当代》杂志上也将予以刊载。《老生》的责任编辑孔令燕此前已经编辑过多部贾平凹的小说,据她介绍,这部新作描写的时间跨度很长,可以说是“中国近代的百年史”,而贾平凹在写作上也尝试了新颖的风格。

  记者了解到,《老生》是由四个故事组成的,故事全都是往事,但其中加进了《山海经》的许多篇章。《老生》是一个村一个时代的写往事,写作家的所见所闻和经历,而《山海经》则写了作家所经历过的山与水。贾平凹表示,《老生》中写了各种错综复杂的关系,人和社会的关系,人和物的关系,人和人的关系,它们“有着清白和温暖,有着混乱和凄苦,更有着残酷,血腥,丑恶,荒唐。”他说,这一切似乎远了或渐渐远去,但其实百多十年来我们就是这样过来的,《老生》就得老老实实地去呈现过去的国情、世情、民情。

  至于此书之所以起名《老生》,贾平凹表示这或是指一个人的一生活得太长了,或是借用了戏曲中的角色,“书中的每一个故事里,人物总有一个名字里有老字,总有一个名字里有生字,它就在提醒着,我们结果的那些岁月是如何的风风雨雨、道路泥泞,更说的是在风风雨雨的泥泞路上,人是走着,走过来了。”

  至于为什么要在小说里引入《山海经》的篇章,贾平凹表示《山海经》是自己近几年喜欢读的一本书,“它一座山一座山地写,一条水一条水地写,写各方山水里的飞禽走兽树木花草,却写出了整个中国。《山海经》里有诸多的神话,那是神的年代,或许那都是真实发生过的事,而现在我们的故事,在后代来看又该称之为人话吗?”因此贾平凹在《老生》里,把“人话”和“神话”做了一个结合,“《山海经》只写山水,《老生》只写人事。”贾平凹说。

  那么,贾平凹与莫言这两位中国文坛大家是否就错过了一次碰面交流的机会?王立志告诉记者,贾平凹对于未能在西安与好友莫言会面感到遗憾,表示适当的时候将邀请莫言再次到访西安。另外,其实这两位文学大家很快就会在北京见面,“两位老师都接到了中国作协的邀请,要一起参加世界汉学家大会。”


编辑:秦人
关键词:老生 陈安娜 贾平凹 瑞典文 存在主义小说 
发表/查看评论   
陕西精品特产 陕西高端特产礼品
陕西旅游票务网 让休闲旅游便宜起来
相关链接
 
三秦概况 | 网站简介 | 联系我们 | 网站投稿 | 友情链接 | 意见反馈 | 信息纠错 | 推广合作 | 合作伙伴
Copyright@2010-2014 三秦游网(陕西文化旅游网)
WWW.SANQINYOU.COM. All rights reserved.